Non passero' la mia pensione... a guardarti mentre ti soffi il naso sulla manica.
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
Era chiaro come il naso sulla mia faccia.
It was as plain as the nose on my face.
Ogni volta che salgo in taxi con uno puzzolente che si asciuga il naso sulla manica sogno un mondo dove questa figa viene a prendermi su una limousine.
every time I get in a cab with some smelly guy wiping snot on his sleeve I dream of a world where this hot broad picks me up in a limo.
Per un aspetto fresco e radioso, applica l'illuminante sotto l'arcata sopraccigliare, lungo il ponte del naso, sulla fronte, sul mento e sopra le labbra.
For a radiant and fresh look, apply the highlighter underneath the eyebrows, along the bridge of the nose, the forehead, the chin and above the upper lip.
E avere l'FBI a girovagare qui, a ficcare il naso sulla nostra scrematura?
With the FBI crawling around here, sniffing out our skim?
Virus, batteri e allergeni si sforzano sul naso, sulla gola o sulle orecchie.
Viruses, bacteria and allergens strive on the nose, throat or ears.
Lampante, come il naso sulla vostra faccia!
It's as plain as the nose on your face!
Hai un naso sulla tua verruca!
There's a nose on your wart!
E' evidente come il naso sulla sua faccia.
It's as plain to me as that nose on your face.
che si è rotto il naso sulla spalla della sua ragazza... - Dott.ssa Reid.
who broke his nose on his girlfriend's shoul...
Mi sono dovuta soffiare il naso sulla manica di Sam.
I had to blow my nose on Sam's sleeve.
Appena mi rimette il naso sulla faccia.
Just as soon as this guy tapes my nose back onto my face.
Babbo Natale e' vero come il naso sulla mia faccia.
Santa's as real as the nose on my face.
Mettevamo, ehm, delle strisce di lenzuola certe volte sul naso, sulla bocca per respirarne un po' meno.
We wore, um, little strips of sheet... sometimes over our nose and mouth... so that we wouldn't breathe so much of it.
Mettevamo delle strisce di lenzuola certe volte sul naso, sulla bocca, per respirarne un po' meno.
We wore little things, little strips... of sheet over our nose and mouth so we wouldn't breathe so much of it.
Il killer non sa di aver lasciato l'impronta di un naso sulla scena del crimine.
The killer has no idea he left a snout print at the crime scene.
La tecnologia laser oggi permette l’eliminazione di questi inestetismi vascolari presenti solitamente sulle guance, sul naso, sulla fronte e sul collo.
Laser technology today permits the elimination of these vascular imperfections, usually on the cheeks, nose, face and neck.
Il melasma è una forma di iperpigmentazione che compare sul viso, di solito sulle guance, sul ponte del naso, sulla fronte e sul labbro superiore e a volte su altre parti del corpo esposte al sole, come gli avambracci.
Melasma Melasma is a form of hyperpigmentation that appears on the face, generally the cheeks, bridge of the nose, forehead and upper lip and sometimes on other sun-exposed parts of the body, such as the forearms.
Soffiati pure il naso sulla mia maglietta, se ne hai bisogno.
Go ahead and blow your nose on my shirt if you need to.
E' chiaro come il naso sulla tua faccia!
It's as plain as the face on your nose!
Ora, da questo livido, sembra che suo figlio l'abbia colpito sul naso, sulla guancia e fondamentalmente abbia rimosso tutto da qua sotto.
Now, from the bruising here, it seems his boy caught him in the nose, in the cheek, and basically removed everything down here.
Prendi il naso sulla 'terra cazzo.
Get your nose on the fuckin' ground.
Già quando si spreme il magnifico profumo di agrumi si alza nel naso - sulla lingua solletica l'aroma del sole di arancia.
Already when squeezing the magnificent citrus scent rises in the nose - on the tongue tickles the sun's aroma of orange.
Di certo saltò addosso a Walter, ma si limitò a scuotere la pelliccia e a strofinare il naso sulla sua faccia.; Walter strillò.
He certainly jumped on to Walter, but he only shook his coat and rubbed his nose against his face; and Walter shrieked.
Il fatto che questo allodio non sia perfetto è evidente quanto il naso sulla tua faccia.
Intro The fact that this allod is imperfect is as plain at the nose on your face.
È trovato tipicamente sulla parte superiore del naso, sulla fronte, sul labbro inferiore e sulle mani.
It is typically found on the top of the nose, forehead, lower lip and hands.
Rosacea, o il rosacea dell'acne, è un disordine della pelle che conduce al rossore ed ai pimples sul naso, sulla fronte, sui cheekbones e sul mento.
Rosacea, or acne rosacea, is a skin disorder leading to redness and pimples on the nose, forehead, cheekbones, and chin.
Può essere secco, come se styanutaya, pelle, macchie rosse sotto il naso e il naso, sulla fronte, acne nelle aree problematiche, desquamazione e prurito.
It can be dry, as if styanutaya, skin, red spots under the nose and nose, on the forehead, acne in problem areas, peeling and itching.
Informazioni Feste nazionali Per evitare di sbattere il naso sulla porta chiusa di un museo, di un ristorante o di un tempio...
To avoid breaking your nose on the door of a museum, a restaurant or a temple, discover the Japanese...
Allora la porto nel letto della camera TV e lì, con la luce del primo mattino che proviene dalla finestra, la coccolo un po’, le strofino il mio naso sulla fronte e poco dopo ci addormentiamo insieme, per un paio di ore.
So I bring her in the bed in the TV room and there, with the first morning light coming from the window, I cuddle her a bit, I rub my nose on her forehead and after a while we fall asleep together, for a couple of hours.
Mi piace che mi dà baci giraffa strofinando il naso sulla mia (quando non sta collando!).
I love that she gives me giraffe kisses by rubbing her nose on mine (when it isn't snotty).
E tuttavia, per quanto fedele sia la riproduzione e per quanto frustrante sia schiacciare il naso sulla finestra per decifrare i titoli sugli scaffali, mancano due cose: la luce e la natura.
Yet, however faithful the reproduction, and however tantalizing it is to press your nose to the window to get a better view of the titles on the shelves, there are a couple things missing. Namely, light and nature.
La macchina ha resistito perfettamente alla prova… anche se questa volta mi sono congelato più volte i polpastrelli o la punta del naso sulla macchina ghiacciata! Condizioni di scatto molto complesse
The mechanism withstood the challenge perfectly, even though, this time, I several times had the skin of my fingers or the tip of my nose frozen on the housing, which was ice-cold.
Tieni la maschera medica in mano, con la clip del naso sulla punta delle dita e lasciala appesa sotto di te.
Hold the medical mask in hand, with the nose clip at the fingertips, and let the headband hang below you.
0.53772807121277s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?